Всем известно, что существует несколько переводов книг Джоан Роулинг на русский язык. И они значительно отличаются друг от друга. Для каждого слова "спорного" перевода мы выбрали определенный вариант, который и следует использовать на форуме во избежании путаницы и недопониманий в постах.


Имена и фамилии

В оригинале:
Alastor "Mad-eye" Moody
Buckbeak
Bellatrix Lestrange
Cho Chang
Crookshanks
Fenrir Greyback
Gilderoy Lockhart
Horace Slughorn
Kingsley Shacklebolt
Lord Voldemort
Luna Lovegood
Mundungus Fletcher
Neville Longbottom
Penelope Clearwater
Pomona Sprout
Remus Lupin
Riddle
Severus Snape
Seamus Finnigan
Weasley

Перевод:
Аластор "Грозный Глаз" Грюм
Клювокрыл
Беллатрикс Лестрейндж
Чжоу Чанг
Живоглот
Фенрир Сивый
Гильдерой Локхарт
Гораций Слагхорн
Кингсли Шеклболт
Лорд Волдеморт
Луна Лавгуд
Мундунгус Флетчер
Невилл Лонгботтом
Пенелопа Клирвотэр
Помона Спраут
Ремус Люпин
Риддл
Северус Снейп
Симус Финниган
Уизли

Названия

В оригинале:
Gryffindor
Hufflepuff
Ravenclaw
Slytherin
Ancient Runes
Care of Magical Creatures
Charms
Defense Against the Dark Arts
Divination
Herbology
History of Magic
Muggle Studies
Potions
To apparate
The Daily Prophet
Dumbledore's Army
Death Eater
Diagon Alley
Horcrux
Knockturn Alley
Pensieve
Veritaserum
Auror
Muggle

Перевод:
Гриффиндор
Хаффлпафф
Рэйвенкло
Слизерин
Древние Руны
Уход за магическими существами
Чары
Защита от темных искусств
Прорицания
Травология
История Магии
Маггловедение
Зельеварение
Аппарировать
Ежедневный Пророк
Отряд Дамблдора
Пожиратель Смерти
Косой переулок
Крестраж
Лютный переулок
Омут памяти
Веритасерум
Аврор
Маггл